സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
1 കൊരിന്ത്യർ 14:24
MOV
24. എല്ലാവരും പ്രവചിക്കുന്നു എങ്കിലോ അവിശ്വാസിയോ ആത്മവരമില്ലാത്തവനോ അകത്തു വന്നാൽ എല്ലാവരുടെ വാക്കിനാലും അവന്നു പാപബോധം വരും; അവൻ എല്ലാവരാലും വിവേചിക്കപ്പെടും.



KJV
24. But if all prophesy, and there come in one that believeth not, or [one] unlearned, he is convinced of all, he is judged of all:

KJVP
24. But G1161 if G1437 all G3956 prophesy, G4395 and G1161 there come in G1525 one G5100 that believeth not, G571 or G2228 [one] unlearned, G2399 he is convinced G1651 of G5259 all, G3956 he is judged G350 of G5259 all: G3956

YLT
24. and if all may prophecy, and any one may come in, an unbeliever or unlearned, he is convicted by all, he is discerned by all,

ASV
24. But if all prophesy, and there come in one unbelieving or unlearned, he is reproved by all, he is judged by all;

WEB
24. But if all prophesy, and someone unbelieving or unlearned comes in, he is reproved by all, and he is judged by all.

ESV
24. But if all prophesy, and an unbeliever or outsider enters, he is convicted by all, he is called to account by all,

RV
24. But if all prophesy, and there come in one unbelieving or unlearned, he is reproved by all, he is judged by all;

RSV
24. But if all prophesy, and an unbeliever or outsider enters, he is convicted by all, he is called to account by all,

NLT
24. But if all of you are prophesying, and unbelievers or people who don't understand these things come into your meeting, they will be convicted of sin and judged by what you say.

NET
24. But if all prophesy, and an unbeliever or uninformed person enters, he will be convicted by all, he will be called to account by all.

ERVEN
24. But suppose you are all prophesying and someone comes in who does not believe or who is without understanding. Their sin will be shown to them, and they will be judged by everything you say.



Notes

No Verse Added

1 കൊരിന്ത്യർ 14:24

  • എല്ലാവരും പ്രവചിക്കുന്നു എങ്കിലോ അവിശ്വാസിയോ ആത്മവരമില്ലാത്തവനോ അകത്തു വന്നാൽ എല്ലാവരുടെ വാക്കിനാലും അവന്നു പാപബോധം വരും; അവൻ എല്ലാവരാലും വിവേചിക്കപ്പെടും.
  • KJV

    But if all prophesy, and there come in one that believeth not, or one unlearned, he is convinced of all, he is judged of all:
  • KJVP

    But G1161 if G1437 all G3956 prophesy, G4395 and G1161 there come in G1525 one G5100 that believeth not, G571 or G2228 one unlearned, G2399 he is convinced G1651 of G5259 all, G3956 he is judged G350 of G5259 all: G3956
  • YLT

    and if all may prophecy, and any one may come in, an unbeliever or unlearned, he is convicted by all, he is discerned by all,
  • ASV

    But if all prophesy, and there come in one unbelieving or unlearned, he is reproved by all, he is judged by all;
  • WEB

    But if all prophesy, and someone unbelieving or unlearned comes in, he is reproved by all, and he is judged by all.
  • ESV

    But if all prophesy, and an unbeliever or outsider enters, he is convicted by all, he is called to account by all,
  • RV

    But if all prophesy, and there come in one unbelieving or unlearned, he is reproved by all, he is judged by all;
  • RSV

    But if all prophesy, and an unbeliever or outsider enters, he is convicted by all, he is called to account by all,
  • NLT

    But if all of you are prophesying, and unbelievers or people who don't understand these things come into your meeting, they will be convicted of sin and judged by what you say.
  • NET

    But if all prophesy, and an unbeliever or uninformed person enters, he will be convicted by all, he will be called to account by all.
  • ERVEN

    But suppose you are all prophesying and someone comes in who does not believe or who is without understanding. Their sin will be shown to them, and they will be judged by everything you say.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References